Prior to pursuing a doctorate, I worked on a variety of projects under the SEALang.net umbrella:
Digital dictionaries and text corpora
- Contemporary
- The SEAlang Library (U.S. Dept. of Ed. TICFIA grant P337A050018)
- Historical
- Eliza Grew Jones 1833 manuscript Thai-English dictionary
- Dan Beach Bradley 1873 Dictionary of the Siamese Language (Thai-Thai)
- Jesse Caswell & J.H. Chandler 1846 manuscript Thai-Thai dictionary (website fc.)
- E.B. Michell 1892: A Siamese-English Dictionary (website fc.)
Archival scanning and indexing
- Project Gutenberg Thailand
- The Southeast Asian Linguistics Archive (SALA)
- Pacific Linguistics Publication Archive (1964-2012)
- Christian Bauer’s Ananda “Basement” Plaques
- NUSA Archive – Linguistic Studies of the Languages of Indonesia (Vols. 1-53, 1975-2004)
Assistive technology for learning Thai
- SEAlang Thai Vocabulary: 100s of semantically organized vocabulary lists
- The SEAlang Lab (U.S. Dept. of Ed. IRS grant P017A060058)
- The SEAlang Library Thai Bitext Corpus (U.S. Dept. of Ed. TICFIA grant P337A050018)
Epigraphy of Southeast Asia
- The Sukhothai Inscriptions of Thailand. 2009 Fulbright grant project. Produced the first full roman transliteration of the Sukhothai epigraphic corpus (13th-15th century); etymological tagging of Khmer, Pali and Sanskrit loanwords.
- Greater Southeast Asia epigraphic transliteration standardization project. Draft proposal for a regional transliteration convention for GSEA; encompassing scripts for archaic variants of Khmer, Mon, Thai, Burmese, Lao, Malay, Javanese, Balinese, Cham, and Pyu (Presented at ICSTLL 46).
- Entity tagging of the Old Thai and Old Khmer corpora: analyzing and tagging all dates, people, places, and material culture items.