Home

I am a historical linguist and phonologist. My work combines a solid grounding in traditional methods with a modern quantitative approach using large datasets. Topics I work on include sound change in tone systems, language documentation, evolutionary linguistics, language contact in Southeast Asia, and Southeast Asian epigraphy (ancient stone inscriptions).

See a variety of my current projects on the Research page.
Discover the courses I have taught on the Teaching page.
Get the complete view of my experience on the CV page.
Learn a bit of what makes me tick on the About Me page.

Since 2014 I have worked on language documentation in northwestern Myanmar, on minority Tai languages spoken outside the core Shan area. My fieldwork focuses on the language Tai Khamti [kht] spoken in the Upper Chindwin River Valley.

Before coming to graduate school, I worked on a variety of projects related to assistive language learning tools, contemporary and historical dictionaries of Southeast Asia, text digitization and lexical data aggregation, and more. In 2009 I also did a Fulbright year in Thailand studying the language of ancient Thai inscriptions.

Here are some of the projects I have created or worked on:

Lexical databases

Dictionaries and text corpora

  • Contemporary
  • Historical
    • Eliza Grew Jones 1833 manuscript Thai-English dictionary
    • Dan Beach Bradley 1873 Dictionary of the Siamese Language (Thai-Thai)
    • Jesse Caswell & J.H. Chandler 1846 manuscript Thai-Thai dictionary (website fc.)
    • E.B. Michell 1892: A Siamese-English Dictionary (website fc.)

Archival scanning and indexing

Assistive technology for learning Thai

Epigraphy of Southeast Asia

  • The Sukhothai Inscriptions of Thailand. 2009 Fulbright grant project. Produced the first full roman transliteration of the Sukhothai epigraphic corpus (13th-15th century); etymological tagging of Khmer, Pali and Sanskrit loanwords.
  • Greater Southeast Asia epigraphic transliteration standardization project. Draft proposal for a regional transliteration convention for GSEA; encompassing scripts for archaic variants of Khmer, Mon, Thai, Burmese, Lao, Malay, Javanese, Balinese, Cham, and Pyu (Presented at ICSTLL 46).
  • Entity tagging of the Old Thai and Old Khmer corpora: tagging of dates, people, places, and material goods.